▶︎【FOLLOW】韓国語学習に役立つインスタ投稿中!

日本語と韓国語の共通点と違いは?似ている単語や発音を紹介

日本語と韓国語はなぜ発音・文法・単語が似ているのか
日本語と韓国語はなぜ発音・文法・単語が似ているのか

日本語と韓国語は何で似ているのだろう?反対にどんな違いがあるんだろう?

みなさん、こんにちは。チェゴハングルのシュニと申します。今回は「韓国語と日本語の気になるあれこれ」について解説していきます!

日本語と韓国語って「言葉が似ている」とか「日本人にとって最も学びやすい言語」などと言われたりしますよね。この記事を読めばその理由がまるわかり!ぜひ最後までお付き合いください。

この記事で解説すること
  • 「日本語」は韓国語で일본어イルボノ
  • 韓国語と日本語の違いは〇〇
  • 韓国語と日本語の共通点は〇〇
  • 韓国語と似ている日本語の単語一覧
  • 韓国と北朝鮮の言葉は似ているの?

「日本語」は韓国語で일본어(イルボノ)

日本語と韓国語の共通点・違い
日本語と韓国語の共通点・違い

まず「日本語」を韓国語(ハングル)では일본어イルボノと言います。ゆっくり読むと「イル ボン オ」になりますが、実際の会話では「イルボノ」のように繋がって聞こえますよ♪

少し「にほんご」という発音と似ていますよね?それもそのはず、この単語は「日本語」という漢字をそのまま韓国語読みしだだけなんです!韓国はもともと漢字を使っており、ひとつひとつの漢字にハングルが存在するんです!ちなみに「日本語」の場合、日→”イル“、本→”ボン“、語→”“と書きますよ!

ここで일본어イルボノの発音を聞いてみましょう。

日本語と韓国語の共通点・違い

ここでは、日本語と韓国語の共通点・違いについてくわしく見ていきましょう。

日本語と韓国語の発音・文法・単語が似ている理由

なぜ日本語と韓国語が似ているのか?実は、韓国語と日本語が似ているのは大きく4つの理由があります。

日韓の言語が似ている理由
  • 漢字から作られた単語が多い
  • 日本から持ち込まれた単語が多い
  • 語順が同じ(主語→目的語→動詞)
  • 敬語や助詞など、文法が似ている

さっそく、それぞれの理由について詳しく解説していきます。

漢字から作られた単語が多い

先程の「日本語」と일본어イルボノでも紹介した通り、ハングルは漢字をそのまま韓国語読みした単語が多く存在するんです。

朝鮮半島ではもともと漢字を使っていたため、ひとつひとつの漢字に韓国語の音(発音)が与えられています。実際に、漢字をハングルに変換した例を少し見てみましょう。

漢字ハングル
こうガン
にちイル
ちゅうジュン
かんハン
しょくシク
約束やくそく약속ヤクソク
時間じかん시간シガン
漢字は一つ一つハングルにできる

なるほど、これなら日本語と韓国語の発音が似ているように聞こえるのは当然ですね。

日本から持ち込まれた単語が多い

さらに、韓国語には日本から持ち込まれた単語が多いのも特徴です。持ち込まれたタイミングは、大きく分けて2回あります。

日本語と単語が似ている理由
  1. 近代以降、日本が多くの西洋の言葉を取り入れたため
  2. 日本による植民地支配が36年続いたため

江戸時代以降、東アジアで最初に西洋文化を取り入れたのは日本ですよね。当時、科学的に発展していたヨーロッパからたくさんの学術用語が日本に入ってきました。それを一つ一つ、翻訳して造語として生み出したのが日本人なんです、

例えば「温度」や「化学」といった科学的な言葉は、日本人が漢字に翻訳したものを中国や朝鮮半島に伝えた単語の例ですよ。

さらに、日本による植民地支配が長かったのも語彙が似ている理由でもあります。韓国ではこの時代に流入した日本語を排除しようという動き(国語醇化運動)があります。しかし、実際には韓国社会にかなり浸透しているんですけどね。

Japanse_Korean_similar

語順が似ている

日本語と韓国語は語順がとっても似ています。韓国語と日本語はSOV語順といって、主語→目的語→動詞の順に文章が作られます。

韓国語と日本語は語順が共通(SOV)
韓国語と日本語は語順が共通(SOV)

皆さんは、学生時代に英語を勉強した時、単語の順番を入れ替えるのに苦労した経験はありませんか?韓国語なら頭の中で文章を組み立てる必要がなく、日本語の文章にそのまま韓国語の単語を当てはめるだけでOKです。とっても簡単ですよね♪

敬語や助詞など、文法が似ている

韓国語にも敬語(尊敬語・丁寧語・謙譲語)があります。韓国では儒教文化が根強く残っており、年上の人に対しては必ず敬語を用います。また、単語同士を助詞で繋ぐのも、日本語ととっても似ていますよね。

韓国語の敬語とタメ口(パンマル)をマスターしよう

日本語と韓国語の大きな違いは「発音」

ここまで韓国語と日本語の共通点について、書いてきました。反対に、日本語との大きな違いはズバリ発音です。両者には「もともと共通の言語だったのでは?」という学説もありますが、発音体系があまりにも異なることを理由に否定する学者も多いんです。

ハングルは子音と母音の組み合わせで作られる
ハングルは子音と母音の組み合わせで作られる

図の通り、ハングルは子音と母音の組み合わせによって作られますが、子音が19個、母音が21個も存在します。単純に300種類以上の発音パターンがあります。日本語はご存知の通り「50音」しかないですよね。

反切表_横向き(韓国の50音表)
反切表(韓国の50音表)の一部

こちらは、反切表というハングルの50音表の一部です。連音や激音、濃音など、日本人学習者がとっても苦戦するのは発音ですね。。

日韓で似ているフレーズ一覧

ここでは、韓国語と日本語でとても似ているフレーズを紹介します♪ほとんど日本語に聞こえるのでビックリすると思います(笑)

마사지 30분 무료
マッサージ30分無料

미묘한 삼각 관계
微妙な三角関係

운동은 무리야.
運動は無理や。

Japanse_Korean_similar

韓国と北朝鮮の言葉は似ているの?

愛の不時着
参照:BBC NEWS

ちなみに、韓国と北朝鮮は同じ言語を使っています。しかし、実際には使っている単語が微妙に違っているんです。理由は、もともと南北で方言があった上に、北朝鮮ではアメリカや日本から流入した外来語を徹底的に排除したからです。

よく韓国語と朝鮮語(北朝鮮の言葉)は「関西弁と標準語くらいの差」と例えたりします。確かに、愛の不時着でも2人はお互いにコミュニケーションを取れていましたよね。

韓国語と北朝鮮語の違いを解説

まとめ | 最も簡単な言語「韓国語」を学ぼう

いかがでしたでしょうか?今回は韓国語と日本語について解説してみました。日本語と韓国語はとっても似ていて、日本人にとって学びやすい言葉です!ぜひ興味を持ったら学んでみてくださいね♪

これからハングルの勉強を始める方に向けてオススメの記事を紹介します↓

韓国語初心者が最初に読むべき記事

ここまで韓国語と日本語は似ている点を紹介してきましたが、言語学的にはそれぞれ独立して生まれた言語であり、共通の祖先 (祖語)から生まれたわけではないという説が広く受け入れられています。ただし、両者を共通の祖先(アルタイ諸語)とする学者もおり、今でも議論の対象になっていますね。

本記事が皆さんの参考になれば、ぜひSNSでのシェアをお願いします♪ありがとうございました。

ABOUT US

チェゴハングル編集部
チェゴハングル編集部。日本全国の韓国語教室を研究しながら、韓国語学習者に常に寄り添い、良質なコンテンツを発信します。編集長は、ハングル検定の公式モニターとして活動しながら、準2級の合格を目指しています。