今回は韓国語の「会う」という意味の「만나다(マンナダ)」について解説します。この単語は普段の会話の中でも登場頻度が高い単語ですよ!
今回紹介する「만나다」という単語は、単純に「(人に)会う」という意味はもちろんですが「付き合う」という意味でも使われます。韓国のドラマが好きな方は、「付き合う」という意味で「만나다」が使われているのを聞いたことがある人も多いかもしれません。この使い方も含めて、単語の形の変化や日常で使えるシチュエーションの例文まで紹介しているので、しっかり覚えてマスターしてくださいね!
文法「만나다(マンナダ)」の意味や時制
まずは「만나다」の文法的な意味をおさらいします。
基本形 | 만나다 |
意味 | 会う、付き合う |
読み方 | マンナダ |
品詞 | 動詞 |
漢字語 | なし |
レベル | ハングル検定5級, TOPIK1級 |
次に「만나다」の時制をみていきましょう。
文法 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
現在形 | 만나요 | マンナヨ |
現在進行形 | 만나고 있어요 | マンナゴ イッソヨ |
連体形 | 만나는 | マンナヌン |
過去形 | 만났어요 | マンナッソヨ |
過去進行形 | 만나고 있었어요 | マンナゴ イッソッソヨ |
過去連体形 | 만난 | マンナン |
未来形 | 만날 | マンナル |
疑問形 | 만나요? | マンナヨ? |
そして「만나다」の活用です。
文法 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
パンマル(タメ口) | 만나 | マンナ |
ヘヨ体 | 만나요 | マンナヨ |
ハムニダ体 | 만납니다 | マンナmミダ |
韓国語のタメ口や敬語表現については、下記記事でくわしく解説していますよ!
「보다(ポダ)」と「만나다(マンナダ)」の違いは?
似た意味で「보다」という単語がありますが、ネイティブの感覚では少し意味が違います。普通「会う」という意味では「보다」が使われることが多く、「만나다」は「(会おうとして)会う」とか「出会う」「付き合う」といったニュアンスを含みます。
英語に詳しい方は「see(=보다)」と「meet(=만나다)」の違いと考えると分かりやすいかもしれませんね!
우리 내일 봐요!
また明日ね
엄마는 아빠를 어떻게 만났어요?
お母さんはお父さんとどうやって出逢いましたか?
「만나다(マンナダ)」の音声付き例文
ここでは「만나다」の例文を音声付きで解説します。
내일 3시에 친구와 만나기로 했다.
明日3時に友達と会うことにした。
언젠가 또 만나자.
いつかまた会おう。
대학교에서 만난 사람이랑 결혼했어.
大学で出会った人と結婚した。
나 진짜 좋은 사람을 만난 것 같아.
私ほんとにいい人に出会ったみたい。
여자친구랑 만난지 2년이 됐다.
彼女と付き合って2年になった。
그렇게 잘생겼으면 한번 만나봐야겠네.
そんなにかっこいいなら一回会ってみないとね。
소나기를 만나서 옷이 젖어 버렸다.
夕立にあって服が濡れてしまった。
강도를 만나서 큰 돈을 빼앗겼다.
強盗に遭って大きなお金を奪われた。
다음 수업에서 만나요!
次の授業で会いましょう!
동생을 만나러 한국에 갔어.
弟/妹に会いに韓国に行った。
まとめ | 会う = 만나요(マンナヨ)
いかがでしたでしょうか?今回は「会う」という意味の「만나다」についてご紹介しました。
日常会話での登場頻度が高くドラマでもよく耳にする単語なので、ぜひ意識して聞いてみてください。その時に、どんな意味で使われているのかも考えてみるといいですよ!この記事でも簡単な例文を紹介しているので、参考にしてぜひ自分でも使ってみてくださいね!
「会う」って韓国語で何と言うんだろう?