韓流は「はんりゅう」と「かんりゅう」どっち?
みなさん、こんにちは。チェゴハングル編集部です。突然ですが、みなさんは「韓流」という言葉の読み方について疑問に感じたことはありますか?
結論、どちらも正しいです!
今回は、そんな人に向けてやさしく解説していきたいと思います。この記事を読めば「韓流」についてスッキリわかります!最後までお付き合いいただけたら幸いです。
2つの読み方が生まれた理由
さて、先ほど「韓流の読み方はどちらでも正しい!」と書きましたが、そもそも何で読み方が2つ存在するのでしょうか?それは、それぞれの言葉が生まれた経緯を見ればわかります。
- NHKを中心とするメディアが日本語読みで「かんりゅう」と報道した
- インターネットで韓国語読みである「はんりゅう」と読む人が増えた
- 次第にメディアもファンも「はんりゅう」と読むようになった
つまり、もともと正式な読み方が無かったため、色んな呼び方が混在していたんです。NHKは「かんりゅう」と言っていました。しかし、インターネットを中心に「はんりゅう」と呼ぶ人が増えたので最終的には「はんりゅう」で定着した、ということですね。
※ちなみに、NHKは今でも正式に「かんりゅう」と読んでいます。民放では「はんりゅう」と読む会社もあります。バラバラですね。
最近は「はんりゅう」と読む人が多い
韓国好きな方にTwitter調査を行ったところ、今は9割以上の人が「はんりゅう」を使うそうです。
韓流ブームはいつから始まった?
ところで「韓流」と言う言葉自体はいつ生まれたんでしょうか?
そもそも、韓流ブームは2004年の「冬のソナタ」から始まりました。その頃に中国語にもともとあった「韓流」という単語をそのまま日本に持ってきたのです。
さらに韓国にも「韓流」と言う単語はもともとありませんでしたが、日本から逆輸入する形で知られるようになりました。
韓流とは韓国の大衆文化の流行を意味し、2000年頃に中国で生まれた言葉である。日本ではドラマ『冬のソナタ(通称:冬ソナ)』が話題となった2004年から使われるようになる。
韓流(かんりゅう・はんりゅう) – 日本語俗語辞書
そのため、第1次韓流ブームから韓国を好きな方は「かんりゅう」と読む人が多いのかもしれませんね。
最近は “K-○○” という言い方も
最近では、韓国では韓国発の文化などを「K-〇〇」と表現することが多いです。韓国のニュースなどでよく出てくる表現なので要チェック。
- K방역(K防疫)
- K드라마(Kドラマ)
- K푸드(Kフード)
などなど….。韓国が世界に誇る文化や商品は「K」が付けられることが多いですね。
韓国語の「한류」を覚えよう
先ほども説明した通り「韓流(한류)」という単語は、もともと日本から韓国に逆輸入された韓国語です。最近では韓国でも、海外での韓国文化ブーム全般のことを「韓流(한류)」と言いますよ!
ハングル | 한류 |
意味 | 韓流 |
読み方 | ハルリュ |
品詞 | 名詞 |
漢字語 | 韓流 |
ちなみに、韓国語では「ハンリュウ」ではなく「ハルリュ」と発音するので注意です。文法上「ㄴ」と「ㄹ」が隣合った時、流音化して「ㄴ」が「ㄹ」に変化してしまいます。くわしくは例文の音声を確認してみてくださいね!
「韓」は韓国式に「ハン」と読んで、「流」は日本式の表現なので、言語学的にはとても興味深い成り立ちです。最初はK-POPファンの間で使われるようになり、今や辞書にも載るほど一般的な単語になりました.
音声付き例文
일본에서 한류 열풍이 불고 있어.
日本では韓流熱風(ブーム)が吹いている。
한류 드라마 작품을 봐요.
韓流ドラマの作品を見ます。
한류 콘텐츠의 인기 비결이 뭐에요?
韓流コンテンツの人気の秘訣は何ですか?
いかがでしたか?今回は「韓流」という言葉について整理してみました。結論、どの呼び方でも問題ないですので、好きな風に読んでくださいね!
また、韓国語を少しでも学んでみたい方は、ぜひ下記記事も読んで見てください。ハングルを学ぶ第一歩をお手伝いします!
ちなみに、日本の文化は韓国で「일류(日流)」というそうです。日本では全く使われない言葉ですよね…。以上、本記事がみなさんの参考になれば幸いです!
韓流の読み方は「かんりゅう」それとも「はんりゅう」?