▶︎【FOLLOW】韓国語学習に役立つインスタ投稿中!

ハングルでサムスンは”삼성(サムソン)”

サムスンは韓国語で삼성
サムスンは韓国語で삼성

韓国語でサムスンは”삼성(サムソン)”

韓国語でサムスンは"삼성(サムソン)"

みなさん、こんにちは。チェゴハングルのシュニです。
今回は韓国の有名企業「サムスン電子」の韓国語について解説していきます。

サムスン電子といえば、スマートフォンをはじめとしてあらゆる電子機器を作る世界的メーカーですよね。
本社は韓国のソウルにあり、韓国を象徴する大企業です。

サムスン電子はハングルで「삼성전자」と書きます。
発音は「サムソンジョンジャ」と発音しましょう。

삼성전자는 세계적으로 유명한 전자 장비 회사입니다.
(サムソンジョンジャヌン セゲジョグロ ユミョンハン ジョンジャジャンビ フェサイムニダ)
サムスン電子は世界的に有名な電子機器メーカーです。

なぜ日韓で発音が違うのか?

ところで、日本ではなぜ「サムスン」と発音するのでしょうか?
本来のハングルに従った場合「サムソン」と発音するのが正しいはずです。

韓国経済新聞によると、サムスンが日本に上陸した1990年代には、様々な読み方がありました。
当時は三星という漢字表記に合わせて「サンセイ電子」や「サムスング」など、客によって呼び方が異なったようです。

そこで、当時のサムスン電子は日本での名前をなんとか統一しようと「サムスン(사무승)」という名前を使用するようになり、現在に至ります。日本だけ呼び方が特徴的なのは、こうした特殊な経緯があるからなんですね。

また、ある説によると、1998年に三星ジャパンや三星電子ジャパンを統合した「日本サムスン電子」を設立する際、既に日本にはサムソンという商品や会社があったため「サムスン」に統一したとも言われています。

まとめ | ハングルでサムスンは”삼성”

まとめ | ハングルでサムスンは"삼성"

いかがでしたでしょうか。今回は韓国語の”삼성(サムソン)”について解説しました。
サムスン電子は、スマートフォン・薄型テレビなどで世界的シェアを誇る大企業です。

Galaxyなどのスマホを使っている方も多いのではないでしょうか?
日本人には正しく読まれていない韓国企業は他にもあります。
現代自動車(ヒュンダイ)もその一つです、よかったら下記記事もご覧ください。

ヒュンダイの韓国語は현대자동차

ABOUT US

チェゴハングル編集部
チェゴハングル編集部。日本全国の韓国語教室を研究しながら、韓国語学習者に常に寄り添い、良質なコンテンツを発信します。編集長は、ハングル検定の公式モニターとして活動しながら、準2級の合格を目指しています。