▶︎【FOLLOW】韓国語学習に役立つインスタ投稿中!

【シーン別】韓国語で「優しい」と伝える単語と例文を紹介

「やさしい」は韓国語でなんと言う?
「やさしい」は韓国語でなんと言う?

韓国語(ハングル)で「優しい」と伝える単語と例文をシーン別に紹介

韓国語(ハングル)で「優しい」と伝える単語と例文をシーン別に紹介
韓国語(ハングル)で「優しい」と伝える単語と例文をシーン別に紹介

みなさん、こんにちは!アンニョンハセヨ!
チェゴハングルのシュニです。

一般人
韓国語(ハングル)で「優しい」って何と言うんだろう…?
いろいろ表現があるみたいだし、良く分からない….。

韓国語には、日本語の「優しい」の意味に対して、いくつもの単語が存在します。
どれも使う相手や意味が違い、使いこなすのが難しいです。

今回は、それぞれの単語をシーン別にやさしく解説していきます。
そのままコピペして使える例文も載せていますよ!
ぜひ参考にしてみてください♪

韓国語で「優しい」を表す9単語と例文フレーズ

性格が優しい人には「성격이 좋다(ソンギョギ チョッタ)」

韓国語で「優しい」は「성격이 좋다」
韓国語で「優しい」は「성격이 좋다」

「성격이 좋다(ソンキョギ チョッタ)」は、「性格が良い/優しい」と言う意味です。
「성격(ソンギョk)」は 漢字にすると「性格」です。

年上や目上の方には「성격이 좋네요(ソンギョギ チョンネヨ)」を、友人や後輩には「성격이 좋네~(ソンギョギ チョンネ)」と言いましょう。

一般人
오빠는 진짜 성격이 좋네요〜(オッパヌン チンチャ ソンギョギ チョンネヨ)
(年上の男性に対して)オッパは本当に性格が良いですね〜

他人の親切な行為に対して「친절하다(チンチョラダ)」

韓国語で「優しい」は「친절하다」
韓国語で「優しい」は「친절하다」

「친절하다(チンジョラダ)」は「親切だ/優しい」と言う意味の韓国語です。
最も使用頻度が高い単語と言えるでしょう。
「친절(チンチョr)」は 漢字にすると「親切」ですので、これも日本語と同じように使うことができますよ。

ただし、日本語と同じように、友人や身内に対して「친절하다(チンジョラダ)」を使うのは不自然です。
あくまで、他人の親切な行為に対して用いましょう。

一般人
저 점원은 매우 친절합니다.(チョ ジョムォヌン メウ チンチョラムニダ)
あの店員はとても親切です。

心優しい子供などに使う「착하다(チャッカダ)」

韓国語で「優しい」は「착하다」
韓国語で「優しい」は「착하다」

「착하다(チャッカダ)」は日本人にとって大変厄介な単語です。
「優しい」という意味ではありますが、親孝行な人や行いが善良な人、恋人に対して気配りができる人などを指します。

「誠実」という単語が意味としては近いかも知れません。
儒教文化が根付いた韓国ならではの表現といえますね。
ただし、年上の人には使えないので要注意です。

また、褒め言葉としては使用できません。
「착하시네요(チャカシネヨ)」と言われても、むしろ逆効果なので注意が必要です。
しかし、小さな子供に対しては褒め言葉として使うことができますよ。

一般人
착한 남자는 밤거리에 좀처럼 없다.(チャッカン ナムジャヌン パムゴリエ チョムチョロン オプタ)
優しい男は夜の街にはなかなか居ない。

女性のおだやかな性格には「상냥하다(サンニャンハダ)」

韓国語で「優しい」は「상냥하다」
韓国語で「優しい」は「상냥하다」

「상냥하다(サンニャンハダ)」は、ハングルの教科書で必ず出てくるフレーズですよね。
しかし、実はあまり使用頻度が高くない単語なんです。

意味は「優しい/柔和だ」などがあります。
おちついた声やおしとやかな性格の持ち主には、この「상냥하다(サンニャンハダ)」を使いましょう。

一般人
상냥하게 말하는 여성.(サンニャンハゲ マルハヌン ヨソン)
話し方が優しい女性。

気配りができる男性は「자상하다(ジャサンハダ)」

韓国語で「優しい」は「자상하다」
韓国語で「優しい」は「자상하다」

「자상하다(チャサンハダ)」は「優しい/よく気が利く」という意味です。
主に男性の性格に対して使います。

一般人
자상한 남자친구를 갖고 싶어…(ジャサンハン ナムジャチングルr カッコシ ッポ…)
優しい気配りのできる彼氏が欲しい…

フレンドリーな人は「다정하다(ダジョンハダ)」

韓国語で「優しい」は「다정하다」
韓国語で「優しい」は「다정하다」

「다정하다(ダジョンハダ)」は、「フレンドリーだ/情深く優しい」という意味の単語です。
「다정(ダジョン)」は 漢字にすると「多情」であることを知っておくと、暗記がしやすいでしょう。

一般人
그들은 다정하게 손을 잡고 걸었어요.(クドゥルン ダジョンハゲ ソヌル チャプコ ゴロッソヨ)
彼らは親しげに手を取り合って歩きました

やさしい味の料理には「부드럽다(プドゥロプタ)」

韓国語で「優しい」は「부드럽다」
韓国語で「優しい」は「부드럽다」

「부드럽다(プドゥロプタ)」は、本来「やわらかい」という意味の韓国語です。
料理の味に対して使う場合は、「まろやかで優しい」などの意味として使えますよ。
また、人間の性格に対しなて使うと、「柔和な」という意味になります。

ただし、韓国語の場合「やさしい味」は決して褒め言葉にはなりません。
味の評価は、しっかり「美味しい」と伝えてあげることが最も大切です。

一般人
이 계란찜은 부드러운 맛이네요.(イ ケランチムン プドゥロウン マシネヨ)
このケランチム(茶碗蒸し)は、優しい味ですね。

誰かが良くしてくれる時は「잘해 주다(チャレジュダ)」

韓国語で「優しい」は「잘해 주다」
韓国語で「優しい」は「잘해 주다」

「잘해 주다(チャルヘジュダ)」は、「よくしてくれる」という意味の韓国語です。
韓国の人はとても親切で、世話好きな人が多いように感じます。

もしあなたが韓国人の恋人の実家に行こうものなら、ご両親がとても良くしてくれることでしょう。
そんな時には、この単語を使うのがベストです。

一般人
부산 부모님이 너무 잘해주셨어요.(プサン プモニミ ノム チャレジュショッソヨ)
釜山のご両親がとても良くしてくれました。

気にかけてくれる人には「챙겨주다(チェンギョジュダ)」

韓国語で「優しい」は「챙겨주다」
韓国語で「優しい」は「챙겨주다」

最後は、「챙겨주다(チェンギョジュダ)」です。
この単語は、日本語で「気にかけてくれる/面倒を見てくれる」などの意味があります。

以下の例文は、韓国の国立国語院(국립국어원)のホームページから引用しています。

一般人
우리 부모님 생신까지 챙겨드려서 너무 고마워요(ウリプモニム センシンカジ チェンギョドゥリョソ ノム コマウォ)
私たちの両親の誕生日まで気にかけてくれて本当にありがとう。

韓国語の「優しい」結局どれを使えばいい?

韓国語の「優しい」はバリエーションが豊富すぎて、結局のところどれを使えば良いのかわかりづらいですよね。
人気YouTuberの이다희(イ ダヒ)さんは、「基本的には”친절하다(チンジョラダ)”を使えば良い」と仰っています。

したがって、迷ったら「친절하다(チンジョラダ)」を使って、明らかに違う意味で使いたい場合は他の単語を探してみましょう。
もちろん、韓国語ネイティブに近づくためには他の単語もしっかり覚える必要があります。

まとめ|韓国語(ハングル)で「優しい」と伝えよう

まとめ|韓国語で「優しい」と伝えよう
まとめ|韓国語で「優しい」と伝えよう

いかがでしたでしょうか。
今回は、韓国語(ハングル)で「優しい」と伝える単語を紹介しました。
正直、種類が多すぎてどれを使えば良いか迷いますよね。

実際のところ、それぞれの単語には日本人には理解が難しい微妙なニュアンスもあります。
韓国語をしっかり学べば、それらの微妙な違いもわかるようになりますよ!

記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。

今回紹介した単語をぜひマスターしてくださいね!
本記事がみなさんの参考になりましたら幸いです♪

ABOUT US

チェゴハングル編集部
チェゴハングル編集部。日本全国の韓国語教室を研究しながら、韓国語学習者に常に寄り添い、良質なコンテンツを発信します。編集長は、ハングル検定の公式モニターとして活動しながら、準2級の合格を目指しています。