▶︎【FOLLOW】韓国語学習に役立つインスタ投稿中!

「好き」の気持ち表す좋아(チョア)と좋아해(チョアヘ)の違いを解説|韓国語

좋아(チョア)と 좋아해(チョアへ)は 明確に違う!
좋아(チョア)と 좋아해(チョアへ)は 明確に違う!

좋아(ジョア)は「良い」좋아해(ジョアヘ)は「好き」

좋아(ジョア)は「良い」という状態を表す表現です。

一方で、좋아해(チョアヘ)は「好きだ」「嬉しがる」というあなた自身の心の動きを表す表現です。

2つの表現はとても似ていますので、
それぞれ混同して使われることが多いですが、明確な違いがありますので注意しましょう。

좋아해요(チョアヘヨ)は、좋아해(チョアヘ)の敬語

また、よく「좋아해요(チョアヘヨ)」という表現も耳にしますよね。
これは、좋아해(チョアヘ)の敬語表現になりますので、「好きです。」という意味になり、年上・目上の人に使います。

 좋다と좋아하다の文法的な違いは?

좋다は形容詞

좋다(チョッタ)は、文法的には形容詞に分類されます。
形容詞とは、物事の状態を表す言葉で、日本語では「〜い」で終わります。
今回も「良い」のように「〜い」で終わっていますよね。

좋아하다は動詞

좋아하다(チョア-ハダ)は、文法的には動詞(他動詞)に分類されます。
動詞とは、何かの動作を表す表現で、他にも「歩く」「食べる」などがありますよね。

どう違う?それぞれの使い方

좋아(チョア)の使用例

一般人
나 저녁밥은 삼겹살 좋아
(私、夜ご飯はサムギョプサル がいい)
一般人
마동석 근육이 좋아요!!
(マドンソクの筋肉がいいです!)

좋아해(チョアヘ)の使用例

一般人
저는 강장게장을 좋아합니다.
(私は、カンジャンケジャンが好きです。)
一般人
순대를 정말 좋아하거든요.
(スンデが本当に好きなんですよ〜)

ニュアンスの違いを理解する

とはいえ、下記のような場合、どちらも同じように「好き」の意味で捉えることができるため、少し困惑します。

一般人
나 야구가 좋아요
(私は野球が好きです)
一般人
저는 야구를 좋아합니다.
(私は野球が好きです)

この場合、形容詞の좋아요は、野球とサッカーを比べて「野球が好きです。」というニュアンスが含まれています。
ただ、野球が好きな気持ちを表現したい場合は、形容詞の좋아요は使えず、動詞の좋아해を使うように意識しましょう。

好意がある相手に使うフレーズは?

좋아해(チョアヘ)より사랑해(サランへ)

好意がある相手には、좋아해(チョアヘ)よりも사랑해(サランへ)を使うことをおすすめします。

日本人の感覚だと、사랑해は「愛している。」に該当するため少し仰々しく、小っ恥ずかしい表現に感じますが、これは恋人同士で使う一般的な表現です。

슈니
カップルで사랑해(サランへ)を使わないと逆に変です。

好きの反対「嫌い」も注意싫어싫어해

好きの反対表現の「嫌い」も混同しやすい表現がありますので注意しましょう。
基本的には今回の좋아/좋아해と同様の関係です。

슈니
싫어(シロ)が形容詞的な「いやだ」싫어해(シロヘ)が動詞的な「嫌い」です。

今回のまとめ

いかがでしたでしょうか。

좋아(ジョア)は「良い」
좋아해(チョアヘ)は「好きだ」

と覚えれば基本的には問題ないでしょう。
文法的な違いこそあるものの、何回も使用する中で慣れてこれば間違えることはありません。

やはり韓国語の文法は体系的に勉強しよう

韓国語の初学者なら、体系的に学んでいくことを強くオススメします!
今回のように、形容詞と動詞の使い分けなど、間違えやすい表現は文法的な部分からしっかり理解したほうが、確実な記憶として定着するからです。

私がオススメするのは、できる韓国語シリーズです。
初級〜中級までありますが、1冊ずつ着実に学べば、実力がつきます。
これを使ってぜひ学んでみてくださいね。

ABOUT US

チェゴハングル編集部
チェゴハングル編集部。日本全国の韓国語教室を研究しながら、韓国語学習者に常に寄り添い、良質なコンテンツを発信します。編集長は、ハングル検定の公式モニターとして活動しながら、準2級の合格を目指しています。