韓国語で「助けてください」は何と言う?例文フレーズ・発音・意味
みなさん、こんにちは!アンニョンハセヨ。
チェゴハングルのシュニです。
今回は、韓国語で「助けてください」と伝える方法をご紹介します。
韓国旅行で道に迷った時や、トラブルに巻き込まれた時にとっさに使えると便利な表現です。
(実際、私自身も何度も韓国で使ったことがあります・・・笑)
今回は「도와주세요 (トワジュセヨ)」と「살려주세요 (サrリョジュセヨ)」の2種類をご紹介しますが、それぞれの使い分けやニュアンスの違いも解説しますよ♪
『도와주세요 (トワジュセヨ)』の使い方・発音・例文
『도와주세요(トワジュセヨ)』は「手伝ってください」と言う意味の韓国語です。
高い所にある物に手が届かない時など、誰かの手を借りたい時に使う表現です。
少しくだけた相手なら「도와줘요(トワジュセヨ)」を使うこともできます。
友人や年下などの親しい相手には「도와줘(トワジョ)」もOKですよ♪
また、最近の若者は「도와져(トワジョ)」と表記する場合もありますが、同じ意味を表します。
『도와주세요 (トワジュセヨ)』を使った例文フレーズ
少し柔らかくお願いする場合は「좀(チョム)」を文頭に付けましょう。
必死にお願いする場合は「제발(チェバル)」を文頭に付けると、ひっ迫した状態が伝わりますよ♪
児童虐待、積極的に助けてください!
『살려주세요 (サrリョジュセヨ)』の使い方・発音・例文
『살려주세요(サrリョジュセヨ)』は「助けてください」と言う意味の韓国語です。
事件や事故に巻き込まれた場合など、身の危険を感じている際に使う表現です。
こちらも、親しい先輩に使う場合は「살려줘요(サrリョジョヨ)」でも大丈夫です。
友人や後輩にはパンマル(タメ口)で「살려줘(サrリョジョ)」を使いましょう。
『살려주세요 (サrリョジュセヨ)』を使った例文フレーズ
『살려주세요 (サrリョジュセヨ)』の場合では「제발(チェバル)」を文頭につけることがあります。
本当に本当に身の危険を感じている時に使ったりしますね。
どうか助けてください。
お母さん、助けてください!
まとめ|韓国語(ハングル)の「助けて」について解説
いかがでしたでしょうか。
今回は韓国語(ハングル)の「助けて」について解説しました。
「도와주세요 (トワジュセヨ)」と「살려주세요 (サrリョジュセヨ)」の2種類は、似ているようで決定的に違いますので、しっかりと使い分けたいですね♪
私が以前、仁川空港でパスポートを失くしたときは「살려주세요 (サrリョジュセヨ)」を使ってしまいましたが、正しくは「도와주세요 (トワジュセヨ)」を使う場面でしたね。笑
記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。
オススメの記事も掲載しているのでぜひご覧ください。
本記事が皆さんの参考になれば幸いです♪
お願いですから、ちょっと助けてください。