韓国語で「終わり」を意味する「끝(クッ)」
みなさん、アンニョンハセヨ!チェゴハングルのシュニです。
今日は、韓国語で「終わり」を意味する「끝(クッ)」について紹介します。
日本語 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
終わり | 끝 | クッ |
類義語には「마지막(マジマッ)」があります。
また、対義語の「처음(チョウム/初め)」も一緒に覚えましょう!
発音について、口を横に大きく開いて「ックッ」と発音しますが、最後に舌が上顎に付くようにしましょう。
「끝(クッ)」を用いた例文
私の好きな言葉です。
오늘은 끝!
(オヌルン クッ)
今日は終わり!
独り言でもよく使う表現です。
끝에 선생님의 이야기가 있습니다.
(クテ ソンセンニメ イヤギガ イッスムニダ)
最後に先生の話があります。
「마지막에(マジマゲ)」という表現もうよく使います。
끝장을 봐야지…
(クッジャンウル ポァヤジ)
蹴りをつけなきゃ。。
ちなみに「蹴りをつける」は「끝장 내다(クッジャンル ネダ)」とも言います。
「끝장」は「끝」に紙などを数える時の「-장(張/ジャン)」が付いているため、文字通り「最終章」といった意味もありますよ!
창문 깬 거 엄마가 알면 우리 끝장이야.
(チャンムン ケン ゴ オンマガ アルミョン ウリ クッジャンイヤ)
窓を開けたことお母さんが知ったら私たち一巻の終わりだ。
いかがでしたでしょうか。
今回はハングルで「終わり」を意味する「끝(クッ)」について紹介しました!
「おしまい!」という時によく使われる表現で、昔の韓国映画では「END」の代わりとして最後に「끝」と表示する作品が多かったです。
本記事が皆さんの参考になれば幸いです。
일의 길에 끝은 없다.
(イレ キレ クッツン オプタ)
仕事の道に終わりはない。