あいげっそ韓国語の「あいげっそ(알겠어)」を優しく解説
みなさん、こんにちは。
チェゴハングルのシュニです。
韓国語の「あいげっそ(알겠어)」を聞いたことがある人は多いと思います。
韓国のドラマや映画をみていたら必ずと言っていいほど出てくる言葉で、ハングルを学んだことがなくても言葉や発音だけは知っているという方も多いのでは無いでしょうか?
K-POPで言えば、IUの23(스물셋)という曲の中でも出てきますよね(他にも色んなところで出てきていますが)
아~ 알겠어요 나는 사랑이 하고 싶어~♪(ア〜アイゲッソヨ ナヌン サランイ ハゴシポ〜)
IU / 23(스물셋)
分かりましたよ、私は恋愛がしたいのよ〜
教科書ではあまり解説されていませんが、よく出てくる単語なのでしっかり覚えてしまいましょう!
基本の意味は「分かった」や「分かりました」
まずは、ちょっと文法的に整理をしてみましょう。
基本的な形は、알겠다(アイゲッタ)です。
実は알겠어(アイゲッソ)はタメ口で「分かった」と言う意味になります。
分かった?と言う疑問形にしたい場合は、クエスチョンマークをつけて語尾を上げましょう。
ただし、日本語でも言えることですが、알겠어?(アイゲッソ?)と言う表現は、少しだけ上下関係を感じさせる強めな表現なので使用シーンには気をつけてくださいね!
文法 | ハングルと読み方 |
---|---|
基本形 | 알겠다(アイゲッタ) |
パンマル(タメ口) | 알겠어(アイゲッソ) |
ヘヨ体 | 알겠어요(アイゲッソヨ) |
スムニダ体 | 알겠습니다(アイゲッスミダ) |
疑問系 | 알겠어? / 알겠어요? / 알겠습니까? |
ちなみに、알겠어(アイゲッソ)の反対語は、모르겠어(知らないです/モルゲッソヨ)です。
몰라요(知らないです/モルラヨ)と言う表現もあるので覚えてしまいましょう。
アルゲッソじゃないの?発音に注意
ここまで読んできて、下記の様に疑問に感じた方もいらっしゃるのでは無いでしょうか?
このような疑問を感じた方は、韓国語を熱心に勉強している方だと思います。
パッチム「ㄹ (r)」に忠実に発音をした場合、日本語ではアルゲッソと表現するのが正しいでしょう。
しかし、実際には舌先が上に付くか付かないかくらいの巻き舌で発音します。
韓国人の実際の発音に近づけるためには、알겠어(アイゲッソ)の方が近いと思うので、このように紹介しています。
アラッソ(알았어)との違い
よく似た表現として「アラッソ(알았어)」があります。
「アラッソ(알았어)」は「알다(アrタ/知っている)」の過去・完了表現ですね。
韓国語学習者なら必携の「できる韓国語シリーズ」でも初級編で出てくる単語です。
アラッソ(알았어)はストレートな表現
ただし、ネイティブから言わせると「アラッソ(알았어)」は、少しストレートな印象を与える表現です。
「分かった!分かったからもうその話は終わり!」みたいな。
逆に「アイゲッソ(알겠어)」は、それよりも物事を理解できそうな状態をシンプルに伝える表現です。
「なるほど、分かった!ちょっと試してみるね。」といった感じです。
また、韓国の国立国語院は基本的に2つはほとんど同じ表現だとしつつも「アラッソ(알았어)」は断言的な表現である一方、「アイゲッソ(알겠어)は」婉曲的な表現なので、目上の人に使う時に適しているとも書いてありますね。
「あいげっそ(알겠어)」を用いた例文
ここでは、そのまま使える例文を紹介します。
コピペして韓国人に使ってみてくださいね。
(ご飯食べな。)は〜い、わかった!
子供がお母さんに対して使う表現ですね。
優しいってのは知ってるんだけど…
「〜는데(ヌンデ)」は「〜だけど」という逆説を表す表現です。
はい!かしこまりました!ありがとうございます!
目上の人に対して従順になりたい時に使えます。笑
あ〜もう分かったってば!
しつこい相手に対して使いましょう。
まとめ | あいげっそ(알겠어)を使いこなそう
いかがでしたでしょうか。
今回は、韓国語の「あいげっそ(알겠어)」について解説してみました。
韓国語にも同じ意味を表すけど、微妙にニュアンスが異なる単語がたくさんあります。
一つ一つしっかりマスターしていけばネイティブに少しずつ近くことができますよ。
また、韓国語を学習する際は韓国語スクールに通うのも手です。
オススメ韓国語教室をまとめた記事もあるので、是非ご覧ください!
それでは、一緒に韓国語学習を頑張りましょう。
ファイティン!アンニョン〜!