▶︎【FOLLOW】韓国語学習に役立つインスタ投稿中!

「つかむ」の韓国語「잡다(チャプタ)」の意味や文法をやさしく解説

韓国語の「잡다」の意味は「掴む」

「つかむ」って韓国語で何と言うんだろう?

今回は韓国語の「つかむ」と言う意味の「잡다チャプタ」について解説します。「모기를 잡았어モギルル チャバッソ(蚊を捕まえたよ)」のように、日常で何気なくよく使う表現なのでしっかり覚えて使ってみましょう!

文法「잡다(チャプタ)」の意味や時制

まずは「잡다チャプタ」の文法的な意味をおさらいします。

基本形잡다
意味つかむ
読み方チャプタ
品詞動詞
漢字語なし
レベルハングル検定5級, TOPIK4級

잡다チャプタ」の意味は沢山有ります。まず、何かを握ったり、つかむ時には「손을 잡다ソヌル チャプタ(手を握る)」「택시를 잡다テクシルル チャプタ(タクシーを捕まえる)」のように使います。

あとは、電波などを探知する時は「전파를 잡았어ジョンパルル チャバッソ(電波を拾った)」、人を引き留める時には「잡고 있었어チャプゴ イソッソ(引き留めておいた)」、「約束、日にちなどを」決める時は「날짜를 잡아ナルチャルル チャバ(日程を決めて)」等と使います。沢山の意味を持つ「잡다」をここでしっかりマスターしてくださいね!

次に「잡다チャプタ」の時制をみていきましょう。

文法ハングル読み方
現在形잡다チャプタ
現在進行形잡고 있다チャプコ イッタ
連体形잡는チャブヌン
過去形잡았다チャバッタ
過去進行形잡고 있었다チャプコ イソッタ
過去連体形잡은チャブン
未来形잡을チャブル
疑問形잡을까?チャブルカ

韓国語のタメ口や敬語表現については、下記記事でくわしく解説していますよ!

韓国語の敬語とタメ口(パンマル)をマスターしよう

「잡다(チャプタ)」の活用

そして「잡다チャプタ」の活用です。「잡다チャプタ」は最も基本的な活用法をすればOKです。

文法ハングル読み方
パンマル(タメ口)잡아チャバ
ヘヨ体잡아요チャバヨ
ハムニダ体잡습니다チャプスムニダ

「パッチムの”ㅂ”変則」を説明したいと思います。ルールを覚えれば難しくないので安心してください。ここで、覚えて「パッチムで”ㅂ”」が来た時に使ってみましょうね。

「”ㅂ”変則」は動詞より形容詞によく見られます。動詞、形容詞の「ㅂパッチム」でも変則しない単語もあります。

変則活用しない例外単語として、「입다イプダ(着る)」、「좁다ジョプダ(狭い)」、「잡다(チャプタ)つかむ」等があります。残念ながら、「잡다(チャプタ)」も例外単語です


せっかく「”ㅂ”パッチム」が出て来たので「パッチムの”ㅂ”変則」について、説明したいと思います。
韓国語の動詞、形容詞、存在詞の基本形は「~다」で終わります。この「~다」を語尾と言います。語尾の前の文字を語幹と言います。

「”ㅂ”変則」では、語幹のパッチム”ㅂ”を取って、「우」をつけます。「우」を付けた状態で「아/ㅏ요」「어/ㅓ요」等のように語幹のパッチムの後に、母音で始まる活用語尾が付く場合に変則します。

맵다メプタ(辛い)→매우+ㅓ요→매워요
굽다クプダ(焼く)→구우+ㅓ요→구워요,구우세요,구우시세요

いかがですか?色んな単語に活用してみて下さいね!

「잡다(チャプタ)」の音声付き例文

ここでは「잡다チャプタ」の例文を音声付きで解説します。

그의 약점을 잡고 협박을 하지마라 줘!
グウィ ヤクジョムル チャブゴ ヒョブバクル ハジマラ ジョ

彼の弱点をつかんで脅迫をしないでくれ!

그만 고민하고 이젠 내 손을 잡아.
グマン ゴミンハゴ イゼン ネ ソヌル チャバ

悩むのはそのぐらいにしてもう僕の手をつかんで。

왜 자꾸 말 꼬리를 잡는거니?
オェ ザク マル コリルル チャブヌンゴニ

なぜそんなにしつこく言葉尻をとるの?

너의 마음을 잡은게 나의 행운이었어.
ノウィ マウムル チャブヌンゲ ナウィ ヘンウンイオッソ

君の心を掴んだのが私の幸運だった。

마음이 없는데 붙잡아도 소용이 없잖아!
マウミ オプヌンデ ブッチャバド ソヨンイ オプチャナ

心がないのに捕まえても意味がないじゃないか!

이렇게 갑작스러운 만남이 아니고 약속을 잡고 만나면 좋겠어.
イロケ ガブザクスロウン マンナミ アニゴ ヤクソクル チャブゴ マンナミョン ジョケソ 

このように突然の出会いではなく、約束を決めて会う方がいい。

사람의 마음은 잡는다고 잡히는 건 아니야.
サラムィ マウムン チャプヌンダゴ チャピヌン ゴン アニヤ

人の心は捕まえようとして、捕まえられるものではない。

오늘은 큰 사위가 온다니까 닭이라도 한마리 잡아야겠다.
オヌルン クン サウィガ オンダニカ ダルギラド ハンマリ チャバヤゲタ

今日は一番上の義理の息子が来るから鶏でも一匹捕まえて料理しよう。

예산을 얼마나 잡아야 하나요?
イェサヌル オルマナ チャバヤ ハナヨ?

予算をどのぐらい考えればいいでしょうか?

그를 만날 생각을 하니까 일도 손에 안 잡혀!
グルル マンナル センガクル ハニカ イルド ソネ アン チャピョ

彼に会うと思ったら仕事も手につかない!

日本語には表現できない「잡다チャプタ」の意味を一つ紹介したいと思います。「헛 소문이 사람을 잡네ホッ ソムニ サラムル チャプネ(根もない噂が人をだめにする)」のような言葉ですね。韓国ドラマを見てると「사람 잡을 소리サラム チャブル ソリ(人をだめにする言葉)」、「너가 그 아이를 잡았어ノガ ク アイルル チャバッソ(お前がその子をだめにしたのよ)」等の言葉を聞いたことはあると思います。このように「잡다チャプタ」の意味の中には日本語で直訳が難しい感情表現が含まれていますので一緒に覚えておきましょうね!

韓国語初心者が最初に読むべき記事

ABOUT US

チェゴハングル編集部
チェゴハングル編集部。日本全国の韓国語教室を研究しながら、韓国語学習者に常に寄り添い、良質なコンテンツを発信します。編集長は、ハングル検定の公式モニターとして活動しながら、準2級の合格を目指しています。